Jetzt Anfragen

Bachelor Thesis oder Bachelorarbeit? Eine Entscheidungshilfe für Studierende

Viele Studierende, die ihre Bachelorarbeit vorbereiten, stehen vor einer Entscheidung, die selten explizit besprochen wird: ob sie ihre Abschlussarbeit auf Deutsch oder auf Englisch schreiben. Diese Frage stellt sich nicht für alle: Wer in einem deutschen Studiengang eingeschrieben ist, der die Sprache vorschreibt, hat keine Wahl. Aber für einen wachsenden Teil der Studierenden ist die Entscheidung offen. Das betrifft Studierende in internationalen oder bilingualen Programmen, die Deutsch oder Englisch wählen können. Es betrifft Austauschstudierende aus dem Ausland, die an deutschen Hochschulen ein Thema bearbeiten, das in der englischsprachigen Literatur besser verankert ist. Und es betrifft deutsche Muttersprachler in Studiengängen, die Englisch nach Absprache mit dem Betreuer zulassen.

Diese Entscheidung ist folgenreich und verdient eine informierte Abwägung. Eine Bachelor Thesis auf Englisch hat andere Voraussetzungen, andere stilistische Anforderungen und andere Konsequenzen für die akademische und berufliche Zukunft als eine deutschsprachige Bachelorarbeit. Dieser Ratgeber beschreibt die relevanten Entscheidungskriterien systematisch und gibt eine fundierte Orientierung für diejenigen, die tatsächlich wählen können.

Wer kann überhaupt wählen?

Bevor die inhaltliche Abwägung beginnt, muss die Ausgangsfrage geklärt werden: Haben Sie als Studierender überhaupt die Wahl, in welcher Sprache Sie Ihre Bachelorarbeit schreiben? Die Antwort findet sich in der Prüfungsordnung des eigenen Studiengangs. Viele deutschsprachige Studiengänge legen Deutsch als Prüfungssprache fest; andere erlauben Englisch ausdrücklich oder nach Absprache mit dem Betreuer. Englischsprachige Studienprogramme schreiben Englisch obligatorisch vor. Bilinguale Programme können beides zulassen.

Wer die eigene Prüfungsordnung noch nicht kennt, sollte dort als erstes nachsehen. Wer nach dem Lesen der Prüfungsordnung noch unsicher ist, fragt beim Prüfungsamt nach. Das Prüfungsamt ist die verbindliche Auskunftsstelle für alle Fragen zur Prüfungssprache, und seine Antwort hat Vorrang vor allem, was Kommilitoninnen und Kommilitonen oder Internetquellen sagen.

Wer festgestellt hat, dass die Wahl tatsächlich offen ist, steht vor einer echten Entscheidungssituation, die mehrere Dimensionen hat: die inhaltliche Dimension des Themas und seiner Literaturbasis, die sprachliche Dimension der eigenen Kompetenz, die karrierebezogene Dimension der geplanten Zukunft und die praktische Dimension der Durchführbarkeit. Alle vier Dimensionen werden in diesem Ratgeber beschrieben.

Inhaltlicher Unterschied: Keiner

Zwischen einer Bachelor Thesis auf Englisch und einer Bachelorarbeit auf Deutsch gibt es keinen inhaltlichen Unterschied im Sinne der akademischen Anforderungen. Beide verlangen eine eigenständig entwickelte Forschungsfrage, eine methodisch fundierte Bearbeitung und eine kohärente Darstellung der Ergebnisse. Beide werden von mindestens zwei Gutachtern bewertet. Beide sind prüfungsrechtlich die abschließende wissenschaftliche Qualifikationsleistung des Bachelorstudiums. Die Note, die auf dem Zeugnis erscheint, wird nach denselben inhaltlichen Kriterien vergeben, unabhängig von der Sprache.

Was sich unterscheidet, ist nicht das was, sondern das wie. Die inhaltlichen Anforderungen sind dieselben, aber die Form, in der sie erfüllt werden, folgt verschiedenen sprachlichen und stilistischen Konventionen. Eine englischsprachige Bachelor Thesis muss das, was eine deutsche Bachelorarbeit auf Deutsch leistet, auf Englisch leisten – mit allen englischen akademischen Konventionen, die das erfordert.

Sprachlicher Unterschied: Erheblich

Obwohl die inhaltlichen Anforderungen identisch sind, ist der sprachliche Unterschied zwischen einer deutschsprachigen Bachelorarbeit und einer englischsprachigen Bachelor Thesis erheblich. Akademisches Englisch und akademisches Deutsch sind verschiedene Schreibkulturen mit eigenen stilistischen Konventionen, Satzrhythmen und strukturellen Erwartungen, die über bloße sprachliche Korrektheit weit hinausgehen.

Im akademischen Deutschen ist ein stärker nominaler Stil verbreitet, Sätze können verschachtelt und lang sein, Signposting ist weniger explizit und das Zitieren folgt häufig hochschulspezifischen Konventionen. Im akademischen Englisch ist ein verbaler, direkter Stil bevorzugt, Sätze sind kürzer und klarer strukturiert, explizites Signposting ist obligatorisch, ein standardisierter Zitierstil wie APA oder Harvard ist erwartet, und das Abstract ist ein eigenständiges, streng strukturiertes Element.

Diese Unterschiede sind nicht trivial. Wer auf Englisch schreibt und dabei die deutschen Schreibkonventionen auf Englisch überträgt, produziert einen Text, der sprachlich korrekt sein kann, aber stilistisch inadäquat wirkt. Erfahrene Gutachter erkennen dieses Phänomen sofort: Der Text klingt wie eine wörtlich übersetzte deutsche Arbeit, nicht wie eine genuine englischsprachige akademische Abhandlung. Dieser Eindruck beeinflusst die Bewertung negativ, auch wenn der inhaltliche Beitrag solide ist.

Argument 1: Die Literaturlage entscheidet häufig

Das stärkste sachliche Argument für die eine oder andere Sprachentscheidung ist häufig die Literaturbasis des gewählten Themas. In den meisten Fachbereichen gibt es Themen, die primär in der englischsprachigen Forschungsliteratur verankert sind, und andere, die schwerpunktmäßig auf Deutsch diskutiert werden. Wer ein Thema bearbeitet, für das die zentrale Literatur auf Englisch ist, hat in einer deutschsprachigen Bachelorarbeit die ständige Herausforderung, englischsprachige Konzepte und Befunde in einen deutschsprachigen akademischen Text zu integrieren. Das ist machbar, erfordert aber Übersetzungsleistungen, die bei einer englischsprachigen Arbeit entfallen.

Umgekehrt gibt es Themen, deren wissenschaftliche Diskussion primär auf Deutsch stattfindet: bestimmte Bereiche der deutschen Rechtswissenschaft, der deutschen Literaturwissenschaft oder der deutschen Sozial- und Bildungsgeschichte. Wer diese Themen auf Englisch bearbeitet, hat den umgekehrten Nachteil: Die wesentliche Literatur ist auf Deutsch, und für englischsprachige Leserinnen und Leser müssen deutschsprachige Konzepte und Diskurse erst vermittelt werden.

Der Tipp für die Entscheidungsfindung: In welcher Sprache sind die zehn wichtigsten Quellen für das geplante Thema verfasst? Wenn acht von zehn auf Englisch sind, ist eine englischsprachige Arbeit sprachlich kohärenter. Wenn acht von zehn auf Deutsch sind, ist eine deutschsprachige Arbeit naheliegender.

Argument 2: Die geplante Karriere ist ein wichtiges Kriterium

Die Entscheidung zwischen Bachelor Thesis und Bachelorarbeit hat Konsequenzen für die akademische und berufliche Zukunft, auch wenn diese Konsequenzen oft überschätzt werden. Eine englischsprachige Bachelor Thesis zeigt, dass man in der Lage ist, akademisch auf Englisch zu schreiben, was für international ausgerichtete Berufsfelder und akademische Karrieren relevant ist. Sie kann außerdem in internationalen Bewerbungsprozessen als Arbeitsbeispiel vorgelegt werden, ohne übersetzt werden zu müssen.

Für Studierende, die eine Karriere in internationalen Organisationen, multinationalen Unternehmen oder in der internationalen Wissenschaft anstreben, kann eine englischsprachige Abschlussarbeit ein sinnvolles Signal sein. Sie demonstriert, dass die akademische Englischkompetenz ausreicht, um komplexe wissenschaftliche Inhalte auf diesem Niveau zu kommunizieren.

Für Studierende, die in einem deutschsprachigen Umfeld arbeiten wollen, ob in der Verwaltung, in deutschen Unternehmen, in sozialen Einrichtungen oder in deutschsprachigen Bildungsinstitutionen, hat eine englischsprachige Bachelor Thesis keinen besonderen Vorteil gegenüber einer deutschsprachigen Bachelorarbeit. In diesen Kontexten ist die Kompetenz des akademischen Deutschen mindestens genauso relevant wie die des akademischen Englisch.

Argument 3: Der geplante Masterstudiengang beeinflusst die Entscheidung

Wer nach dem Bachelor einen englischsprachigen Masterstudiengang anstrebt, hat ein konkretes Argument für die Bachelor Thesis auf Englisch: Die Abschlussarbeit kann als Schreibsample bei der Masterbewerbung verwendet werden. Viele englischsprachige Masterprogramme verlangen als Teil der Bewerbungsunterlagen eine akademische Schreibprobe, die demonstriert, dass die Bewerberinnen und Bewerber in der Lage sind, akademisch auf Englisch zu schreiben. Eine Bachelor Thesis auf Englisch erfüllt diese Anforderung direkt, ohne dass eine Übersetzung oder eine separate Schreibprobe notwendig wäre.

Wenn der geplante Masterstudiengang auf Deutsch ist oder wenn noch kein konkreter Plan für ein Masterstudium besteht, entfällt dieses Argument. Die Bachelorarbeit muss dann keine Schreibprobe für internationale Bewerbungen darstellen, und die Entscheidung kann stärker von sprachlicher Kompetenz und Literaturbasis abhängen.

Wer einen deutschsprachigen Masterstudiengang nach dem Bachelor anstrebt, dem es aber zugute käme, eine englischsprachige Schreibkompetenz zu demonstrieren, steht vor einer weniger eindeutigen Situation. Hier ist das Gespräch mit dem Betreuer und möglicherweise mit Studienberatenden des angestrebten Masterprogramms hilfreich, um zu verstehen, ob eine englischsprachige Bachelorarbeit in der Bewerbung positiv bewertet würde.

Argument 4: Die eigene akademische Sprachkompetenz ist realistisch einzuschätzen

Allgemeine Englischkompetenz und akademische Englischkompetenz sind zwei verschiedene Dinge. Wer fließend Englisch spricht, Business-Englisch beherrscht und problemlos englische Fachtexte liest, muss nicht zwangsläufig in der Lage sein, eine überzeugend akademische englischsprachige Abschlussarbeit zu verfassen. Akademisches Englisch hat Schreibkonventionen, die gelernt und geübt werden müssen, und die Qualitätserwartungen an eine Bachelorarbeit liegen erheblich über dem Niveau eines guten Business-E-Mails.

Eine realistische Einschätzung der eigenen akademischen Englischkompetenz ist eine der wichtigsten Voraussetzungen für eine informierte Sprachentscheidung. Wer noch nie einen längeren akademischen Text auf Englisch verfasst hat, sollte sich vor der Entscheidung die Zeit nehmen, einen Testtext von zwei bis drei Seiten zu einem beliebigen akademischen Thema auf Englisch zu schreiben und diesen von einer Person mit Erfahrung im akademischen Englisch beurteilen zu lassen. Wenn das Feedback zeigt, dass grundlegende stilistische und grammatikalische Probleme bestehen, ist das ein starkes Argument für die deutschsprachige Bachelorarbeit oder für eine intensive Vorbereitung des akademischen Englisch vor dem Beginn der Thesis.

Für internationale Studierende, für die Deutsch eine Fremdsprache ist, ist die Einschätzung umgekehrt: Wer auf akademischem Niveau auf Englisch schreiben kann, aber Deutsch als Fremdsprache erst seit einigen Jahren lernt, hat in einer englischsprachigen Bachelor Thesis einen klaren sprachlichen Vorteil gegenüber einer deutschen Bachelorarbeit.

Argument 5: Die Betreuungssituation ist auf Englisch anders

Die Betreuung einer englischsprachigen Bachelor Thesis durch einen deutschsprachigen Betreuer ist eine spezifische Situation, die im Vorfeld geklärt werden sollte. Nicht alle deutschen Lehrenden sind bereit oder in der Lage, Feedback auf Englisch zu geben und eine englischsprachige Abschlussarbeit auf dem erforderlichen sprachlichen Niveau zu beurteilen. Manche sind sehr gut in der Lage; andere bevorzugen die Betreuung deutschsprachiger Arbeiten.

Wer eine englischsprachige Bachelor Thesis plant, sollte im ersten Betreuer-Gespräch ausdrücklich klären, ob der Betreuer bereit ist, auf Englisch zu betreuen, und wie er mit sprachlichem Feedback umgeht: Gibt er inhaltliches Feedback auf Englisch? Beurteilt er auch die sprachliche Qualität? Wie gewichtet er sprachliche Schwächen in der Gesamtbeurteilung? Diese Klärung vorab ist besser als die überraschende Entdeckung nach der Abgabe, dass der Betreuer die sprachliche Qualität erheblich stärker gewichtet als erwartet.

In englischsprachigen Studienprogrammen an deutschen Hochschulen ist die Betreuungssituation in der Regel auf Englisch eingestellt: Die Lehrenden sind es gewohnt, englischsprachige Arbeiten zu betreuen und auf Englisch Feedback zu geben. In deutschen Studiengängen, die Englisch lediglich als Option zulassen, ist die Situation heterogener.

Argument 6: Der Zitierstil unterscheidet sich

Eine englischsprachige Bachelor Thesis folgt in der Regel einem international standardisierten Zitierstil: APA in Psychologie und Sozialwissenschaften, Harvard in Wirtschaftswissenschaften, Chicago in Geisteswissenschaften, IEEE in technischen Fächern. Diese Stile sind durch Stilhandbücher definiert und haben sehr präzise Regeln für alle Quellentypen. Wer sie noch nicht kennt, muss sich in die relevante Version des gewählten Stils einarbeiten.

Eine deutschsprachige Bachelorarbeit folgt häufig einem weniger streng standardisierten Zitierstil, der durch die Prüfungsordnung oder den Betreuer vorgegeben wird. In manchen Studiengängen ist APA auch für deutschsprachige Arbeiten Standard; in anderen gibt es hochschulspezifische oder lehrstuhlspezifische Zitierregeln, die nirgendwo vollständig dokumentiert sind und mündlich überliefert werden.

Für Studierende, die APA oder Harvard bereits aus Methodenveranstaltungen kennen, ist dieser Aspekt kein Argument gegen eine englischsprachige Thesis. Für Studierende, die noch keinen dieser Stile kennen, entsteht eine Einarbeitungsaufgabe, die in der Vorbereitungsphase erledigt werden sollte, da sie beim Schreiben sonst erheblich Zeit kostet.

Argument 7: Der Zeitaufwand ist auf Englisch häufig höher

Wer nicht gewohnt ist, auf akademischem Englisch zu schreiben, produziert englischen Text in der Regel langsamer als deutschen. Das gilt auch für Muttersprachler des Englischen, die in einem deutschsprachigen akademischen Umfeld studiert haben und die deutschen akademischen Konventionen besser kennen als die englischen. Die ungewohnte Schreibsprache kostet Zeit, die in der Bearbeitungsphase fehlt.

Für Deutsch-Muttersprachler, die auf Englisch schreiben, entsteht zusätzlich die Notwendigkeit, den eigenen Text häufiger zu überarbeiten und möglicherweise von einer muttersprachlichen Person lesen zu lassen. Diese Überarbeitungsrunden kosten ebenfalls Zeit. Wer in der Bearbeitungszeit knapp kalkuliert, sollte diesen Mehraufwand im Zeitplan berücksichtigen.

Für internationale Studierende, deren akademisches Arbeiten bisher vollständig auf Englisch stattgefunden hat, kann dieser Zeitaufwand bei einer deutschsprachigen Bachelorarbeit umgekehrt anfallen: Das Schreiben auf Deutsch ist langsamer, erfordert mehr Überarbeitungen und mehr Unterstützung durch Lektorat.

Argument 8: Unterstützung auf Englisch ist teurer und aufwendiger

Wer für seine Bachelorarbeit Lektorat in Anspruch nehmen möchte, sollte wissen, dass englischsprachiges akademisches Lektorat in Deutschland teurer und schwerer zu finden ist als deutschsprachiges. Die Zahl der in Deutschland ansässigen Lektoren mit Erfahrung im englischen akademischen Schreiben ist geringer als die der deutschsprachigen Lektoren. Wer erst kurz vor der Abgabe bemerkt, dass er ein Lektorat auf Englisch braucht, hat möglicherweise weniger Optionen und weniger Zeit, als er erhofft hatte.

efactory1.de bietet englischsprachiges Lektorat für Bachelor Theses an. Diese Leistung ist vorab zu planen und anzufragen, nicht in der letzten Woche vor der Abgabe. Wer von Beginn an weiß, dass er ein englischsprachiges Lektorat benötigen wird, kann es in den Zeitplan integrieren und rechtzeitig anfragen.

Wann spricht die Entscheidung für Deutsch?

Die Entscheidung für eine deutschsprachige Bachelorarbeit ist dann klar sinnvoll, wenn die Prüfungsordnung Deutsch vorschreibt. Sie ist darüber hinaus sinnvoll, wenn die Forschungsliteratur zum gewählten Thema schwerpunktmäßig auf Deutsch ist, wenn die eigene akademische Englischkompetenz für eine vollständige wissenschaftliche Arbeit nicht ausreichend gesichert ist, wenn die geplante Karriere im deutschsprachigen Raum liegt, wenn kein englischsprachiger Masterstudiengang angestrebt wird, dem eine englischsprachige Schreibprobe nützen würde, und wenn der verfügbare Betreuungsstab die deutschsprachige Betreuung besser abdeckt als die englischsprachige.

Es ist auch dann eine gute Entscheidung für Deutsch, wenn der zeitliche Mehraufwand des englischsprachigen Schreibens in der verfügbaren Bearbeitungszeit nicht kompensiert werden kann. Wer bereits unter Zeitdruck steht oder absehbar unter Zeitdruck geraten wird, sollte nicht zusätzlich eine Sprachbarriere in den Prozess einführen.

Wann spricht die Entscheidung für Englisch?

Die Entscheidung für eine englischsprachige Bachelor Thesis ist dann klar sinnvoll, wenn das Programm Englisch vorschreibt. Sie ist darüber hinaus sinnvoll, wenn die Forschungsliteratur zum gewählten Thema schwerpunktmäßig auf Englisch ist, wenn eine internationale Karriere oder ein englischsprachiger Masterstudiengang angestrebt wird, wenn die eigene akademische Englischkompetenz gesichert ist oder in der Vorbereitungsphase noch gesichert werden kann, wenn der Betreuer englischsprachige Betreuung ausdrücklich anbietet und gewohnt ist, und wenn kein erheblicher Zeitnachteil durch das Schreiben auf Englisch entsteht.

Für internationale Studierende aus Ländern, in denen Englisch die Wissenschaftssprache ist, und für Studierende, die ihre gesamte akademische Ausbildung auf Englisch absolviert haben, ist die englischsprachige Bachelor Thesis in den meisten Fällen die natürlichere Wahl, sofern die Prüfungsordnung sie zulässt.

Besondere Situation: Internationale Studierende in Deutschland

Internationale Studierende, die an einer deutschen Hochschule ein deutschsprachiges Programm belegen, stehen häufig vor der Frage, ob ihre Sprachkompetenz für eine Bachelorarbeit auf Deutsch ausreichend ist. Die Anforderungen an sprachliche Qualität in einer wissenschaftlichen Abschlussarbeit sind erheblich höher als in alltäglicher Hochschulkommunikation. Wer auf Deutsch im Seminar problemlos diskutiert, muss deswegen noch nicht in der Lage sein, eine stilistisch überzeugende, akademisch korrekte und kohärente Bachelorarbeit auf Deutsch zu verfassen.

Wenn die Prüfungsordnung Deutsch vorschreibt, ist professionelles Lektorat durch einen muttersprachlichen Lektor mit akademischer Erfahrung die wichtigste Unterstützungsmaßnahme. Es korrigiert nicht nur grammatikalische Fehler, sondern verbessert auch den akademischen Stil und die Kohärenz des Textes. Wer sich in dieser Situation befindet und Englisch als Alternative zulässig ist, sollte diese Option mit dem Betreuer besprechen und die eigene Sprachkompetenz realistisch einschätzen.

Besondere Situation: Bachelorarbeit nach Auslandssemester

Studierende, die ein Auslandssemester an einer englischsprachigen Hochschule absolviert haben, kehren häufig mit gestärkter akademischer Englischkompetenz zurück und haben manchmal Kontakte zu Forschenden, die für das Bachelorarbeitsthema relevant sein könnten. In dieser Situation kann eine englischsprachige Bachelor Thesis besonders sinnvoll sein, wenn sie es ermöglicht, die im Auslandssemester aufgebaute akademische Englischkompetenz produktiv einzusetzen und möglicherweise Literatur oder Kooperationen zu nutzen, die aus dem Auslandssemester entstanden sind.

Gleichzeitig gilt auch hier: Die Prüfungsordnung des heimischen Studiengangs ist verbindlich, und der heimische Betreuer muss die englischsprachige Betreuung ausdrücklich übernehmen wollen. Das Auslandssemester allein ist kein Argument, das die Prüfungsordnung außer Kraft setzt.

Bilinguale Studienprogramme: Wenn die Wahl vertraglich geregelt ist

In bilingualen Studienprogrammen, die Lehrveranstaltungen auf Deutsch und Englisch kombinieren, ist die Sprachfrage für die Bachelorarbeit häufig in der Studiengangsordnung geregelt. Manche Programme erlauben ausdrücklich beide Sprachen und überlassen die Wahl dem Studierenden. Andere schreiben eine Sprache vor oder koppeln die Sprachfrage an das Thema: Ein Thema, das primär in der englischsprachigen Forschung verankert ist, kann auf Englisch bearbeitet werden; ein Thema mit deutschsprachigem Schwerpunkt wird auf Deutsch verfasst.

In bilingualen Programmen, die beide Sprachen zulassen, ist die Entscheidung besonders gut informiert zu treffen, weil die institutionellen Rahmenbedingungen keine Vorauswahl treffen. Hier kommt es vollständig auf die individuellen Kriterien an: Literaturbasis, Karrierepläne, Sprachkompetenz, Betreuungssituation und Zeitaufwand.

Wie man die Entscheidung in der Praxis trifft

Die Entscheidung zwischen Bachelor Thesis und Bachelorarbeit sollte in einem strukturierten Gespräch mit dem Betreuer getroffen werden, nicht alleine am Schreibtisch. Der Betreuer kennt die institutionellen Regelungen, hat Erfahrung mit beiden Varianten, kennt die eigene Kompetenz des Studierenden häufig aus Lehrveranstaltungen und kann einschätzen, welche Wahl für das konkrete Thema sinnvoller ist.

Vor diesem Gespräch lohnt es sich, die eigene Entscheidung anhand der beschriebenen Kriterien vorab zu strukturieren: Wo liegt die Literaturbasis des Themas? Was sind die Karrierepläne? Wie ist die eigene akademische Englischkompetenz einzuschätzen? Wie ist die Betreuungssituation? Wie viel Zeit ist verfügbar? Wer diese Fragen schriftlich beantwortet hat, kommt mit einer informierten Ausgangshaltung in das Betreuer-Gespräch und kann die Entscheidung dort auf der Grundlage der fachlichen Einschätzung des Betreuers finalisieren.

Unterstützung für Bachelor Thesis und Bachelorarbeit

efactory1.de bietet Unterstützung für beide Varianten an: für deutschsprachige Bachelorarbeiten und für englischsprachige Bachelor Theses. Das Lektorat ist auf beiden Sprachen verfügbar, durch Lektoren mit Erfahrung im akademischen Deutschen und durch Lektoren mit Erfahrung im akademischen Englisch. Methodisches Coaching ist sprachunabhängig verfügbar, weil die methodologischen Prinzipien unabhängig von der Schreibsprache gelten. Musterarbeiten sind für beide Varianten erhältlich und zeigen, wie eine überzeugende Abschlussarbeit im jeweiligen Kontext konkret aussieht.

Als Bery Ventures GmbH mit Sitz in Köln, Pilgrimstraße 6, bietet efactory1.de ein persönlich erreichbares Büro, ein Teilzahlungsmodell ohne vollständige Vorauszahlung und eine Geld-zurück-Garantie. Eine unverbindliche Anfrage ist jederzeit kostenlos möglich. Jetzt anfragen.

Häufig gestellte Fragen

Was unterscheidet Bachelor Thesis von Bachelorarbeit?

Inhaltlich nichts: beide sind die abschließende Prüfungsleistung des Bachelorstudiums. Der Unterschied liegt in der Sprache und den stilistischen Konventionen. Bachelor Thesis auf Englisch folgt englischen akademischen Konventionen; Bachelorarbeit auf Deutsch folgt deutschen.

Wann sollte man eine Bachelor Thesis auf Englisch schreiben?

Wenn die Literaturbasis des Themas englischsprachig ist, eine internationale Karriere oder ein englischsprachiger Masterstudiengang angestrebt wird, die akademische Englischkompetenz gesichert ist, und der Betreuer englischsprachige Betreuung anbietet.

Darf man die Bachelorarbeit auf Englisch schreiben?

Das hängt von der Prüfungsordnung ab. Viele Prüfungsordnungen erlauben Englisch nach Absprache mit dem Betreuer. Die Prüfungsordnung des eigenen Studiengangs ist verbindlich.

Welche Sprache ist leichter für die Bachelorarbeit?

Das hängt von der individuellen Sprachkompetenz ab. Akademisches Englisch und akademisches Deutsch sind verschiedene Schreibkulturen, die beide spezifische Konventionen haben. Wer beide Optionen hat, sollte realistisch einschätzen, in welcher Sprache die eigene akademische Schreibkompetenz stärker ist.

Hilfe benötigt bei Bachelorarbeit oder Bachelor Thesis? Jetzt anfragen!

    Häufig ist ein Telefonat sinnvoll Liefertermin Falls du uns eine Datei (max. 5 MB z.B. .doc, .pdf, .xls) mitsenden möchtst, nutze bitte die Upload-Funktion. Deine Anfrage ist unverbindlich, verschlüsselt und deine persönlichen Daten werden streng vertraulich behandelt. Bei Nichtannahme des Angebots werden deine Daten innerhalb weniger Tage gelöscht.
    WhatsApp Jetzt anfragen
    Anfrage stellen